Překlad "да заведеш" v Čeština


Jak používat "да заведеш" ve větách:

ФБР използваха тази информация и те изнудваха, да заведеш Лорелай на мистериозно пътешествие.
FBI tu informaci využila a vydírala vás, přinutila vás vzít Lorelei na projížďku.
Искам да заведеш Шейн при сестра ми в Оукланд.
Chci, abys odvezl Shanea k mojí sestře do Oaklandu.
Ще можеш да заведеш внуците си в музея на мадам Тюсо и да ме посочиш.
V letech co přijdou, vezmete svá vnoučata k madame Tussaud a ukážete jim mě.
Искам да заведеш Кери Уайт на бала.
Chci, abys vzal Carrie White na maturiťák.
Обеща да заведеш децата до Рейджинг Уотърс.
Slíbil jsi, že dnes vezmeš děti na Divokou Vodu.
Често ли искаш... искаш да заведеш някоя у дома?
Tak, jak často... Víš, získáš někoho, aby šel s tebou domů?
Дъг, ако можеше да заведеш някого на бала, кой ще е това?
Dougu, koho bys nejradši pozval na školní ples?
И обеща да заведеш приятелката ти до Мексико.
A slíbils vzít svou přítelkyni do Mexika.
Можеш да заведеш Хелене на вечеря.
Mohl bys vzít Helenu na večeři.
Можеш ли да заведеш Шейн на дебата?
Můžeš vzít Shanea do debatního kroužku?
Можеш ли да заведеш децата на училище?
Nemohla byste sem přijít a vzít děti do školy?
Докато утре съм при майка ти, може да заведеш Брейди на първото му празненство самичък.
Já zítra zaskočím k tvý mámě a ty bys mohl vzít Bradyho na tu první oslavu sám.
Трябва да заведеш момчетата в лайната.
Musíš těm hošánkům dát křest ohněm.
Не е ли прекрасно най-накрая да станеш от леглото и да заведеш Чарли в шоколадената фабрика?
Bylo příjemné se konečně dostat z té přeplněné postele a vzít Karlíka do továrny na čokoládu? Já, já, já!
Не може да заведеш детето си на цирк и после да го сложиш на първия ред да гледа как се самоубиваш.
Nevezmeš dítě do cirkusu a pak ho neposadíš do první řady, aby sledovalo, jak se zabiješ.
Карев, искам да заведеш г-н Краули на рентген за ръката.
Kareve, potřebuji, abyste udělal rentgen zápěstí pana Crowleyho, zatímco já jeho matku odvezu na rezonanci.
Няма проблем, ако желаеш да заведеш бившата си на сватбата.
Nejsem! Na ségřinu svatbu chceš jít se svou bejvalkou. - O nic nejde.
Но толкова искаше да заведеш Лили да види куклите.
Ale tolik ses těšil, že Lily uvidí ruský loutky.
Ти реши да заведеш Лоис на преспиване със закуска.
Vezmeš Lois na romantickou vyjížďku někam na způsob "snídaně do postele".
Като говорим за новости, не трябваше ли да заведеш фалшивото ти гадже в библиотеката преди половин час?
Když už mluvíš o nových holkách... Neměl jsi před půl hodinou vzít - do knihovny svojí falešnou holku ze střední?
Можеш да заведеш баба си във Вегас и да й купиш замък.
Můžeš vzít bábi do Vegas. -Vegas. -Koupit jí hrad.
Трябва само да заведеш новия ти приятел на уречено място в уречено време.
Stačí, když přivedeš našeho nového kamaráda na určité místo, v určitý čas.
Едно нещо те помолих, да заведеш сина ти на доктор.
Jedinou věc jsi měl udělat, odvést svého syna k doktorovi. Ani to jsi nebyl schopný!
Искам от теб да заведеш О'Браян до Мексико и да го пуснеш.
Poslouchej, já jen potřebuji dostat O'Briena do Mexika. A nechat ho na svobodě.
Това пречи ли да станеш, да заведеш сина си до автобуса, и да дойдеш навреме на работа?
To ti brání v tom, aby jsi vstala, odvedla syna na autobus... a ukázala se v práci včas?
Достатъчно са, за да заведеш сина си далеч от тук.
Dost na to, abys koupil sobě a svému synovi cestu - daleko od těchto pařátů.
Взимаш си почивка, за да заведеш сина си на първия му футболен мач.
Vzal jsi si na zbytek dne volno, protože bereš svého syna na jeho první fotbalový zápas.
Да, може да заведеш баба си и нейната продукция "Цар Леър" в колежа с теб.
Ano, můžeš vzít s sebou babičku i celou její produkci Krále Leara na vejšku.
Довечера може да заведеш Рейчъл на среща на Глухарчетата.
Začneme dneškem. Vezmeš Rachel na její schůzku Pampelišek.
Взех билети да заведеш баща си на мача на Доджър.
Hej, Charlie. Sehnala jsem nám lístky na zápas Dodgers pro tebe a tátu.
Може ли да заведеш майка ми у дома?
Můžeš vzít moji matku zpátky domů?
Но ако няма кой да заведеш на сватбата...
Ale jestli nemáš nikoho, kdo by stebou na tu svatbu šel...
Не можеш да заведеш него, неофициално той е липсващ.
Toho si vzít nemůžeš, protože je pohřešovaný.
Мисля, че трябва да заведеш Иън до плажа.
Myslím, že bys měl vzít Iana na pláž.
Скъпи, трогната съм, че ме послуша да заведеш момичетата довечера.
Ahoj lásko. Jsem dojatá, že jsi dal na mou radu a bereš s sebou dnes večer holky.
Защото... това е единственото, което умееш и се страхуваш да заведеш Маги в Мексико.
Protože to je jediný, co umíš. Protože máš strach, aby ti nesebrali Maggie do Mexika.
Уенди като настойник, говореше да заведеш момчетата му в Орегон.
Wendy jako opatrovnice. Řeči o tom, že mu vezmeš kluky do Oregonu.
Бягаме от "Даяд", а сега искаш да заведеш Кира да я приберат?
Ano. Utíkáme před Dyadem a ty jim najednou chceš Kiru přivést až pod nos?
Трябва да заведеш майка на почивката, която все й обещаваш.
Musíte vyrazit na tu dovolenou, kterou jsi mamce vždycky sliboval, ale nikdy jsi ji na ni nevzal.
Имаше една задача - да заведеш сина на султана в Рим.
Tvou jedinou misí bylo, aby sultánův syn odjel do Říma.
Знам кой можеш да заведеш на бала.
Vím, koho můžeš vzít na stužkovou.
Да заведеш гаджето си на бал е трудно, колкото да нарежеш диамант.
Sehnat ti doprovod na ples, je tak těžký, že jen s tou hypotetickou myšlenkou se dají řezat diamanty.
Може ли да заведеш мама до болницата утре?
Můžeš zítra odvést mámu do nemocnice?
За да вземеш попечителство над Мартин, трябва да заведеш дело срещу нея.
Musíte na ni podat trestní oznámení, abyste jí ho mohli vzít. Musíte se s ní soudit.
О А той рече: юдеите се нагласиха да те замолят да заведеш Павла утре долу в Синедриона, като че ли искаш да разпиташ по-точно за него.
Tedy Pavel, pohleděv pilně na to shromáždění, řekl: Muži bratří, já všelijak s dobrým svědomím sloužil jsem Bohu až do dnešního dne.
0.96911001205444s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?